སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་གི་ལག་ལེན་གྲུབ་གཉིས་བཅུད་འབེབ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་གི་ལག་ལེན་གྲུབ་གཉིས་བཅུད་འབེབ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་གི་ལག་ལེན་གྲུབ་གཉིས་བཅུད་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཆེན་པོ། །སྲིད་ཞིར་ཉམས་བརྒྱས་རོལ་པ་ཡི། །གར་མཛད་དེ་ལ་བཏུད་བྱས་ནས། །སྨིན་བྱེད་ལག་ལེན་འདུས་གསལ་དགོད། །ཡང་དག་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་འདིའི་སྒོ་ནས་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་བྱ་བ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ་བཤམ་གྱི་ལག་ལེན། དངོས་གཞི་སྒྲུབ་མཆོད་དབང་བསྐུར། རྗེས་མཇུག་གི་བྱ་བའི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྟེན་གྱི་མདུན་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་སྒྲུབ་ཕུར་ཚད་ལྡན་དར་མཐིང་ནག་གི་ཅོད་པན་ཅན་གཟུག་པའི་སྟེང་དུ་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ག་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་དང་། དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་མངར་གསུམ་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བ་དང་། རིག་ཙཀ །ལས་བུམ། ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། མདའ་དར་རྣམས་ཅི་བདེར་བཀྲམ། མདུན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། མཐར་ཆུ་
གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་གཡས་སྐོར་དུ་བཤམ། བསྒྲལ་དབང་ཆས། ལས་ཕུར། དབྱེ་རྫས་བྱ་འུག་སྒྲོ། ཡུངས་དཀར། བྱད་ཐག །དུག་ཁྲག །སྒྲོལ་གྲི །ཐོ་བ། ཧོམ་གཟར། ལྕགས་ཧོམ་དུ་ལིངྒ། གསེར་སྐྱེམས་ཆས། གཏོར་ཟོར་གྲུ་གསུམ་མཚེ་ཡུངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་སྟེགས་ཅི་བདེར་བཞག །ཕྲིན་ལས་ལ་དགོས་པའི་མཆོད་གཏོར་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། དང་པོ་ཕྲིན་ལས་ཚང་བ་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། བསྟོད་པའི་རྗེས་སུ་བདག་འཇུག་དབང་བཞི་བླང་། ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ནས་བདག་མདུན་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་དང་། བུམ་པར་གསལ་གདབ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ནས་རུ་ལུའི་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བྱ། ཚེ་ཛཔ྄་ཚེ་འགུགས་རྣམས་གྲུབ་ནས་མཆོད་བསྟོད་བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་བྱ། ལས་བུམ་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་བཟླས་སྤྱི་མཐུན་དང་། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། ཚོགས་མཆོད་བསྒྲལ་བསྟབ་ཡན་གྲུབ་ནས། སྔར་དབང་མ་བླང་
ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར། བླངས་ན་མི་དགོས་པས་སློབ་མ་བཞུག་པར་གནང་བ་ནོད་པ་ཙམ་བྱའོ།

《耳传派阳修合法的深义灌顶实修——获得双成就的精华》作者：丹尼永准林巴
《耳传派阳修合法的深义灌顶实修——获得双成就的精华》
顶礼大威德金刚尊。自性觉王大吉祥，三界百态尽显现，作此妙舞我顶礼，今明显述灌顶法。
通过此真实精要灌顶，摄受有缘者的事业分三：前行准备实修、正行修法供养灌顶、后行程序次第。
首先，在本尊前方的台座中央，放置一个"额昆"（藏文：ཨེ་ཁྲོམ，梵文拟音：e khrom，梵文天城体：ए ख्रोम，梵文泰卢固体：ఏ ఖ్రోమ్，汉语字面意义：状如"额"字的器物，汉语拟音：额空），上插一支符合标准的修法橛，顶部缀有深蓝色丝带。在上方放置一个小台，摆放三十五瓶宝瓶，瓶口系以蓝色布带并饰以装饰物；安置吉祥食子、身相物，以伞幢装饰。左右两侧各置具相骷髅碗，内盛酒、三甜及药物调配品；并依情况摆放智慧容器、事业宝瓶、长寿瓶、长寿丸、长寿酒、吉祥箭等物品。前方摆放药食子、血供，外围摆放两杯水及其他供品，按顺时针方向排列。
另备有解脱灌顶器具、事业橛、分离物质（如猫头鹰羽毛）、白芥子、绳索、毒血、解脱刀、铁锤、火供勺、铁制火供器（内置替身）、金饮供器具、三角形食子和魔除（用胎发和芥子装饰）等，视情况摆放。还应准备修法所需的供品、食子及各种器具。
第二，正行部分：首先完整有序地进行各项事业。赞颂之后，进行自入四灌顶。打开持诵室后，专注于自身和前方本尊进行尽可能多的持诵。然后按通常方式观想宝瓶，对丸药持诵百遍左右。完成长寿持诵和长寿召请后，进行供养赞颂，宝瓶本尊融入光明。
在事业宝瓶中观修甘露盘绕，进行共同持诵，供养护法食子，进行会供和超度。若先前未受灌顶，应投掷智慧花；若已受灌顶，则不需要，只需让弟子就座并获得许可即可。


 །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སློབ་མ་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་། ལས་བྱང་ལྟར་བགེགས་གཏོར་གཏང་། མཚམས་གཅོད་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་དང་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་གཅིག་ལ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་དཔལ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མ་མཆིས་ཤིང་། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་གེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་སེལ་བ་ལ་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཉིད་འགྲན་ཟླ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས། རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཡང་ཕུར་གཉིས་ཞེས་ཉི་ཟླ་ལྟར་གྲགས། སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་ཀྱང་གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་དུ་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ལྷ་དགུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པའི་ཚེ། ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་འཚེ་བ་དུ་མས་བར་གཅོད་རྩོམ་པ་ན་རྒྱ་གར་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཆོས་སྐོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བལ་ཡུལ་དུ་ཕེབས་པ་ཙམ་གྱིས་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་ཞི། ཕྱག་རྒྱའི་རིག་པ་འཛིན་མཆོག་མངོན་དུ་བརྙེས་པའི་ཚུལ་བསྟན།
ཡང་དག་དང་ཕུར་པ་སོ་སོར་སྒྲུབ་པ་དང་སྦྲགས་ཏེ་སྒྲུབ་པའི་ཆོས་སྐོར་རྒྱས་བསྡུས་མཐའ་ཡས་པ་མཛད། བོད་ཡུལ་དུ་རྒྱལ་བསྟན་གྱི་ཉིན་མོ་གསལ་བར་མཛད་པའི་སྐབས་སུ་རྗེ་འབངས་གྲོགས་གསུམ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། སོ་སོའི་སྐལ་པ་དང་འཚམ་པའི་ཆོས་སྐོར་རྒྱས་བསྡུས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྩལ་པ་རྣམས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་གཏེར་རིགས་དུ་མར་སྦས་པ་རྣམས། ལས་འཕྲོ་སད་པའི་གཏེར་སྟོན་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་སོ་སོས་རིམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟན་འགྲོའི་དོན་མཐའ་ཡས་པར་མཛད་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་ལྡེའི་ཡང་སྲིད་རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེ་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ཉིད་གཏེར་སྟོན་རྐྱང་པའི་སྐྱེ་བ་བཅུ་གསུམ་བཞེས་པར་ལུང་བསྟན་པ་ལྟར་རིམ་པར་བྱོན་པ་ཀུན་གྱི་ཕྱི་མ་བཅུ་གསུམ་པ། གངས་ཅན་མཁས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ། བཀའ་བབས་བདུན་གྱི་མངའ་བདག་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ཉིད་དགུང་གྲངས་བརྒྱད་དུ་ཕེབས་པའི་སྐབས། འབྱུང་བོའི་བར་ཆད་ཀྱི་འཚེ་བས་ཕྱག་གཉིས་ཞུགས་ཀྱིས་ཉེན་པའི་ཟུག་རྔུས་ཤིན་ཏུ་གདུང་བར་གྱུར་པ་ན། མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་
མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ཞལ་དངོས་སུ་བསྟན། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ལུང་བསྟན་གྱིས་དབུགས་དབྱུང་། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཉིད་སྙན་བརྒྱུད་དུ་གདམས་པས་བསྙུན་ལས་གྲོལ་ཅིང་བར་ཆད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། འོན་ཀྱང་གདམས་ངག་ཡི་གེར་འགོད་པ་སོགས་མ་མཛད་ནས་ཡུན་རིང་འདས་པ་ཕྱིས་དགུང་གྲངས་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལ་ཕེབས་པའི་སྐབས། ལུང་གིས་བསྐུལ་བ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པར་མཛད་པའི་སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་བསྐུར་བར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ༔ སྒྲིབ་པའི་གདུང་བ་ཀུན་བཅོམ་པའི༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་བདག་ལ་དགོངས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐལ་ལྡན་ཡོངས་སུ་སྨིན་མཛད་གསོལ༔ རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་དོན་རེ་རེ་བཞིན་གསལ་ཐོབས་ལ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་
ལན་གསུམ།

第二，灌顶部分
将弟子沐浴后引出。按仪轨进行障碍食子施食。结界、修持护轮。铺设曼荼罗并观想发心。
这个大乐大手印成就，能在一生中成就的殊胜本尊，是空行幻化胜乐吉祥真实黑鲁嘎，无有超胜于此者。为消除修持此尊时的障碍和干扰，降魔忿怒王大吉祥金刚童子无与伦比，因此印藏所有智者成就者都将"阳修与普巴两尊"视为如日月般著名的心要本尊。
第二佛莲花颅鬘力尊，为调伏所化众生，在尼泊尔扬勒秀地，通过吉祥真实九尊三昧耶，示现修持大手印殊胜成就之时，遭遇诸多魔鬼精灵干扰。于是从印度迎请金刚普巴法门，仅到达尼泊尔，一切障碍自然平息，显示获得手印持明殊胜的方式。
他创作了无量广略法门，既分别修持真实和普巴，又合修二者。当他在藏地弘扬佛法之时，应王臣助三人为首的具缘者祈请，赐予了符合各自根机的无量广略法门。他出于对后世所化众生的慈悲，将许多法门隐藏为各种伏藏，由各位业缘觉醒的伏藏师持明successively 迎请，广泛利益教法与众生。
关于此处所说，根据预言，赤德王转世、王子拉杰秋珠国王将转世为十三位纯伏藏师。最后第十三世，雪域智者成就者之转轮王，七传承持有者帕玛沃萨多阿林巴，在他八岁时，被精灵干扰，两手关节遭受剧痛折磨。此时空行母益西措嘉亲自显现，加持并授记给予鼓励，传授此修法口耳传承，使他脱离病苦，战胜障碍。然而，他并未立即记录此教授，直到他四十八岁时，受到授记等因缘促使，才系统整理记录下这个耳传派阳修普巴合修深义灌顶法。
以此等方式引导后，让弟子献曼达。对上师曼荼罗自在无二尊，以不可分离信心的强烈敬意祈请，请跟我念诵：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：吉祥圆满，汉语拟音：嗡）！
摧毁一切障碍苦恼！大饮血尊请垂念！于金刚智慧坛城中！祈请成熟具缘者！
为了清净相续，在上师大吉祥黑鲁嘎、三根本、诸佛海会前，清晰思维常忏八支分的每一内容，念诵以下文句："金刚上师佛陀吉祥"等，重复三遍。


 རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་
ལན་གསུམ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པ་དང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ༔ ཀུན་བཟང་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་ལན་གསུམ། དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་དམིགས་པ་འདི་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒོམས་ཤིག །ལས་སྔགས་དང་ལས་ཆུས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། གཟུང་འཛིན་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ངང་ལས། སྣོད་རྣམ་པར་དག་པ་འོག་མིན་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་པད་ཟླ་ཉི་མ་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། བཅུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འབར་བ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་དང་རྩ་ཞལ་མཐིང་ནག་གཡས་ཞལ་དཀར་ཞིང་གཡོན་ཞལ་དམར་བ། ཕྱག་གཡས་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་རྩེ་ལྔ། གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མེ་དཔུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས་ཤིང་། ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་རི་རབ་ཕུར་བུ་
འདྲིལ་བ། ཞབས་བཞི་གྱད་ཆེན་པོའི་འདོར་ཐབས་ཅན། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་པང་དུ་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་སྔོན་མོ་ཨུཏྤལ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པས་འཁྱུད་ཅིང་གཟིག་ཤམ་སོགས་ཁྲོ་མོའི་ཆས་རྫོགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཟླ་ཉི་དྲེགས་པའི་གདན་ལ་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ་མཐིང་ནག་ནམ་མཁའི་མདངས་ཅན། ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་། ཕྱག་དྲུག་གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་། གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བུ་དུང་དམར་རྒྱུ་ཞགས་བསྣམས་པ། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་སྔོ་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པ། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་ཅན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་འོད་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་འོད་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ནས་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་གཟི་བྱིན་སྒྲུབ་པའི་སླད་དུ་བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་སྲོག་དང་ཁྱེད་རང་གི་གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་
ནམ་མཁའ་གང་བ་ཙམ་དུ་སྤྱན་དྲངས། ཆར་ཆེན་པོ་འབབ་པ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །འབེབ་པའི་རྫས་བདུག་ཐོད་རྔ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་བསྐུལ་ལ་སྤྲོ་ན་ལས་བྱང་གི་སྤྱན་འདྲེན་གྱེར། སྙིང་པོ་གཉིས་ཀྱི་མཐར། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ༔ བཏགས་པ་མང་དུ་བརྗོད་ལ་འབེབ། ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བརྟན་པར་བྱ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་ལ་བླ་མ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་བསྟེན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་དབང་བཞི་དང་། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ལ་བསྟེན་ཏེ་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་རྗེས་གནང་གཉིས་ཡོད་པས་དེ་དག་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་སྦྱིན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཅེས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་ཏེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ།

金刚上师佛陀吉祥等【重复三遍】
我当发起殊胜的愿菩提心、行菩提心和胜义自性菩提心。请跟我念诵：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：吉祥圆满，汉语拟音：嗡）！普贤无上尊等【按仪轨重复三遍】
现在要建立灌顶基础并召请智慧尊，你们应收摄三门要诀，专一观想以下内容：
用事业咒和事业水净化。以"娑婆哇"（藏文：སྭ་བྷཱ་བ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：思哇巴哇）清净。
从能所执所摄一切法不可得的光明空性境界中，清净的器世界——密严大秘密游舞佛土圆满庄严的中央，在你们所居之处，有莲花、月轮、日轮、大天父母交叠之座。
清净的内容是你们觉性本体，炽燃的深蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字。它完全转变，刹那间你们变成大吉祥金刚童子，三面六臂，身体和中央面为深蓝色，右面白色，左面红色。右边两手持九股金刚杵和五股金刚杵，左边两手持火焰和嘎章（天灵盖杖），最下面两手握持如须弥山的橛，四足以大力士姿态站立。身饰吉祥与尸林装饰，怀中抱着佛母转轮压制母，蓝色，持乌巴拉花和血螺，以虎皮裙等忿怒女装饰庄严。
其头顶上莲花、月轮、日轮、傲慢座上，安住上师大吉祥真实黑鲁嘎，深蓝如虚空之色，三面：右白左红中蓝，六臂：右三持金刚杵、嘎章和小铃，左三持铃、红螺和索绳。佛母金刚界自在母，蓝白色，持金刚和血螺与之相拥。身饰吉祥与尸林游舞装，安住于智慧自光彩虹光点燃烧之界中，三处标记有嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意三字，汉语拟音：嗡啊吽）。
为了清净相续、成就智慧尊威德，从自身与对面本尊的心间种子及你们三处种字放射出无量如铁钩般的光芒，从密严法界宫殿和十方佛土中，迎请如所修相同的智慧坛城遍满虚空。如大雨降下，渗入你们，融为不二，请观想如此加持。
以熏香、颅鼓、铃声作为降临物质的激发，如有兴致则依仪轨诵请召文。在两种心咒后加上：嘉那阿威夏雅阿阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ，梵文拟音：jñāna āveśaya a a，梵文天城体：ज्ञान आवेशय अ अ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ఆవేశయ అ అ，汉语字面意义：请智慧入我身，汉语拟音：加纳阿威夏雅阿阿），多次诵持以迎请降临。愿智慧尊加持之流稳固！"谛叉巴札"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：金刚安住，汉语拟音：替夏巴札），使之稳固。
接下来正式灌顶分为两部分：依靠上师真实黑鲁嘎成就菩提的四灌顶，以及依靠大吉祥金刚普巴超度敌障的猛烈事业灌顶。为求此二灌顶，献曼达拉，跟我一起念诵祈请文：
"如菩提金刚向佛陀，所作供养祭祀般，我今为得救护故，请赐虚空金刚我。"【重复三遍】
如是祈请后，从上师黑鲁嘎吉祥心间放射如铁钩般的光芒，照亮整个虚空界，唤醒十方四时一切如来及佛子们的心意。


 ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་གང་བར་བྱོན་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བུམ་པའི་
བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བས། སྒྲིབ་པའི་དྲི་མ་རྣམས་དག །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །རྣམ་བུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ལྟ་བུ་ནི༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་ཁྱོད་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རུ་ལུ་མང་དུ་བཟླ་ཞིང་ཡུལ་སྣང་སྟོང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱང་། ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་འཁོར་ལོར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ཡབ་ཡུམ་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བསྐྱིལ་བའི་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བཞག་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག །ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ།
ཨཱ༔ དཀར་དམར་བདེ་སྟོང་རོ་གཅིག་པ༔ ལྷག་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དཔའ་བོ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བཞག༔ རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཉིད་གྱུར་ཅིག༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱ༔ ཞེས་དང་རུ་ལུ་བཟླ་ཞིང་ཡུལ་ཅན་གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་སྦྱང་། ལམ་རང་ལུས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །བླ་མ་རྒྱལ་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ་ལས་རང་འདྲ་བའི་གཉིས་པ་སྤྲོས། གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་རིག་མར་གྱུར་པ་དེས་འཛུམ་པ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བདེ་བ་བསྐུལ། འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱིས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་དགའ་བཞིའི་རིམ་པས་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་མཆོག་ཏུ་བརྟན་པར་མོས་ཤིག །རིག་ཙཀ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དགའ་མཆོག་ཁྱད་པར་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ༔ འདི་ལས་ཡང་དག་བྱུང་བས་ན༔ འདིར་ཞུགས་འདིར་ལྟོས་འདི་དོན་སྤྱོད༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་ཧོ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི༔ ཞེས་རུ་ལུ་བཟླ་ཞིང་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་བསྐྱང་། ལག་
གཉིས་འཁྱུད་རྒྱ་དང་བཅས་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱང་། ལམ་ཕོ་ཉ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ།

唤醒十方四时一切如来及佛子们的心意。他们充满前方虚空降临，处于双运状态的菩提心本性与宝瓶甘露融为一味，从你顶门灌顶。观想烦恼垢染清净，身与智慧法性得以显现。
用宝瓶灌顶时念：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：吉祥圆满，汉语拟音：嗡）！充满虚空如来尊，如同芝麻堆聚般，双运菩提甘露水，金刚身相为汝灌！嗡萨尔瓦塔他嘎塔阿比谢嘎德萨玛雅西里耶吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣeka te samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषेक ते समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేక తే సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：一切如来灌顶三昧吉祥种子字，汉语拟音：嗡萨尔瓦达他嘎达阿比谢嘎得萨玛雅西里耶吽）嗡如鲁如鲁吽佐吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡如鲁如鲁吽佐吽，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽佐吽）。
多次念诵如鲁，保持外境如水月般空明的体验。如此获得宝瓶灌顶，清净身体垢染，获得修持生起次第的能力，现证一切显现皆为本尊坛城的智慧，具有获得果位化身的缘分。
虚空中安住的一切如来父母双运，其菩提心之流从上师黑鲁嘎顶门流入。与父母大欲双运的菩提精华融为一味，盛于颅器中的菩提甘露之流置于金刚舌上，遍满全身。观想无分别三摩地已在心相续中生起。
给予颅器甘露时念：阿（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）！白红乐空一味体，殊胜菩提大觉心，勇士汝舌上安置，愿成无分别境界！菩提契达玛哈苏卡阿（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱ，梵文拟音：bodhi citta mahā sukha ā，梵文天城体：बोधि चित्त महा सुख आ，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త మహా సుఖ ఆ，汉语字面意义：菩提心大乐阿，汉语拟音：菩提契达玛哈苏卡阿）。
念诵如鲁，保持能观明空无分别的体验。如此获得秘密灌顶，清净语言垢染，获得修持自身为大乐之能力，现证如幻水月的加持智慧，具有获得果位报身的缘分。
上师佛众坛城的佛母放射出第二个与自己相似的佛母，她化为形貌青春圆满且令人喜悦的智慧空行母。她通过微笑等各种欲望技艺唤起乐受。以具足三种观想的方式交合，通过四喜次第使俱生乐稳固无上。
给予智慧容器时念：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！妙乐殊胜俱生智，一切智慧之形相，从此真实而生起，入此观此用此义！萨玛雅吙（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：samaya ho，梵文天城体：समय हो，梵文泰卢固体：సమయ హో，汉语字面意义：誓言哦，汉语拟音：萨玛雅吙）！萨玛雅萨当（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：samaya satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言有情，汉语拟音：萨玛雅萨当）！阿努拉嘎雅吙（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་ཧོ，梵文拟音：a nu rā ga yā ho，梵文天城体：अ नु रा ग या हो，梵文泰卢固体：అ ను రా గ యా హో，汉语字面意义：爱乐哦，汉语拟音：阿努拉嘎雅吙）！阿努拉嘎雅米（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི，梵文拟音：a nu rā ga ya mi，梵文天城体：अ नु रा ग य मि，梵文泰卢固体：అ ను రా గ య మి，汉语字面意义：我爱乐，汉语拟音：阿努拉嘎雅米）。
念诵如鲁，保持乐空之体验。双手作拥抱印，跟随诵此咒：嗡萨尔瓦塔他嘎塔玛哈阿努拉嘎纳巴札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大爱乐金刚自性我，汉语拟音：嗡萨尔瓦达他嘎达玛哈阿努拉嘎纳巴札斯瓦巴瓦阿特玛阔杭）。
如此获得智慧灌顶，清净意识垢染，获得修持使者（空行）之能力，现证一切诸法本性为大乐的智慧，具有获得果位法身的缘分。


 །གསུམ་པའི་དུས་སུ་དཔེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་བྱེད་དུ་བྱས་ཏེ་མཚོན་བྱ་དོན་དམ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་བསམ་བརྗོད་བློ་འདས་ཀ་དག་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཧོ༔ གདོད་ནས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ༔ ཉམས་སུ་མྱོང་བཞིན་བསམ་བརྗོད་འདས༔ བློ་འདས་ཆེན་པོར་རྟོགས་པར་གྱིས༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་མཉམ་པར་འཇོག་ཏུ་བཅུག །རུ་ལུ་བཟླ་ཞིང་རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་བློ་བྲལ་ཆེན་པོའི་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ལམ་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ།

第三时，以比喻所生起的智慧作为能表，所表的胜义自性智慧超越思维言说，安住于本初清净全然透明的广大境界中。
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：感叹词，汉语拟音：吙）！
本初即已解脱的，
殊胜智慧即是此，
如是体验超思议，
证悟广大离分别！
达玛达图阿阿阿（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：dharma dhātu a a a，梵文天城体：धर्म धातु अ अ अ，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు అ అ అ，汉语字面意义：法界阿阿阿，汉语拟音：达玛达图阿阿阿）。
让弟子入于等持状态。念诵如鲁，保持觉空双运、超越心识之广大体验。如此获得第四灌顶，清净习气垢染，获得修持彻却与托嘎尔的能力，现证极其清净的俱生大乐智慧，具有获得果位自性身的缘分。


 །ཞེས་རྟོགས་པ་བརྗོད་ལ་ཤིས་བརྗོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། དེ་ནས་མངོན་
སྤྱོད་དྲག་པོའི་རྗེས་གནང་བྱ་བ་ཡིན་པས། སློབ་དཔོན་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གསལ་འདེབས་པར་མཛོད་ཅིག །སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་གཡབ་དར། གསེར་སྐྱེམས། ལྕགས་ཧོམ། ལིང་ག །བསྒྲལ་ཆས་ཚང་བ་བཅས་བཀོད། ཐོག་མར་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སྐྱེ་བའི་སྐུར་བསྟན་པ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་སྤྲིན༔ ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཁྲ་ཐབས་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ དུས་ལས་ཡལ་ཡོལ་དབྲི་བཀོལ་མི་མཛད་པར༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་ཁྲོས་འཁྲུགས་སྐུར་བཞེངས་ཏེ༔ གདུག་ཅན་དགྲ་བགེགས་གཏུམ་པོ་ཕམ་མཛད་ཕྱིར༔ འཁོར་བཅས་ཐ་ཚིག་གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ གསོལ་ཡང་མི་དགོངས་བསྐུལ་ཡང་མི་བགྱིད་ན༔ ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅའ་རྫུན་དུ་ཐལ༔ དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རྩལ་སྐྱེད་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་མཛོད༔ དེ་ནས་གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་རླབས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ།
རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ལྟ་བུས་ཕུལ། རྟེན་བསྐྱེད་ནི། ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ནྲྀ་ཏྲི་ལས་གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་དངོས་སུ་གསལ་བར་གྱུར། ཚོགས་ཐ་མའི་སྐབས་ལྟར་བདེན་སྟོབས་ལན་གསུམ་གྱིས་བཀུག །འགུགས་པ་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ནི༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་ཅིང་འཚེ་བ་རྣམས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲལ་བ་དང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ནི། གུ་གུལ་བདུག །བྱ་འུག་སྒྲོས་བྱབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་བའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ གཏོགས་ཤིག་གྲོགས་དང་བྲལ་བར་གྱིས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཧ་ས་ཡ་ར་ཧ་ས་ཡ་ར་ཧྲཱིཿདཎྜ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཟུགས་ལ་དབབ་པ་ནི། ཡུངས་དཀར་བྲབ་ལ། ཧཱུྃ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་
པོའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ ཕོབ་ཅིག་རྣམ་པར་གཟིར་བར་བྱོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱད་དུ་གཞུག་པ་ནི། སྐུད་པ་སྔོན་དམར་གྱིས་འཆིང་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ ཟུངས་ཤིག་རྒྱོབ་ཅིག་རྣམ་པར་ཆིངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྨྱོར་གཞུག་པ་ནི། དུག་ཁྲག་གཏིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ རིངས་པར་ཁུག་ལ་སྨྲར་ཆུགས་ཤིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནས་གདབ་ལས་དངོས་ལ་འཇུག་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ། ཕུར་བུ་སྲས་མཆོག །ལིངྒ་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་གསལ། ཕུར་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁོའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་བསལ་ནས་བསྒྲལ་འོས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་དུ་བྱས།

如是宣说证悟后，简要作吉祥祝词。
现在要进行猛烈事业灌顶。上师和你们都应以大吉祥金刚童子的明观和坚固自尊，依次清晰观想与各个事业阶段相应的禅定。在上师前方放置法幡、金饮、铁火供器、替身像及完整的解脱用具。
首先唤请：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
本初法性无生中，大悲显现为化身，
大吉祥金刚童子父母尊，五部智慧遍现云，
十忿怒尊父母与变化身，无有迟延减缩与怠慢，
从法界智慧光明境界中，依誓愿力起忿怒身，
为降服凶恶敌障暴恶众，眷属共临重誓约之时。
若不垂念祈请亦不应，誓言承诺誓约成虚妄！
因此请发大智慧之力，成就猛烈诅咒事业业！
然后如常加持金饮等，以持明根本传承等供献。
修持所依：额杨札拉朗（藏文：ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：e yaṃ jvala raṃ，梵文天城体：ए यं ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఏ యం జ్వల రం，汉语字面意义：地水火风，汉语拟音：额扬札拉朗）。
在宽广且深邃的坑洞中，从尼特里（藏文：ནྲྀ་ཏྲི，梵文拟音：nṛ tri，梵文天城体：नृ त्रि，梵文泰卢固体：నృ త్రి，汉语字面意义：人三，汉语拟音：尼特里）变成实际明显的有害敌障、违背誓言者。如同最后会供时，以三次真实力将其召请。
召请时结铁钩手印：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
三世诸佛传承者，对我等持明众，
作害凶恶敌与障，魔众及诸违缘聚，
夺取成就作损害，以大忿怒加持力，
刹那之间速召来，如法猛烈作超度，
令其切身体验苦。
嗡巴札吉利吉拉雅札吽邦吙希格朗阿那雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ śīghraṃ ānaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय जः हूं बं होः शीघ्रं आनय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ జః హూం బం హోః శీఘ్రం ఆనయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛召请迅速带来吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札吽邦吙希格朗阿那雅吽帕）！
分离神识仪式：燃古古尔香，用猫头鹰羽轻拍。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
大誓言时刻已至！你的誓言时刻已至！
发挥威力时刻已至！障碍成就凶险者，
邪恶且具嗔恨心，将其分离与友隔！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格哈萨雅拉哈萨雅拉赫当达吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཧ་ས་ཡ་ར་ཧ་ས་ཡ་ར་ཧྲཱིཿདཎྜ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs ha sa ya ra ha sa ya ra hrīḥ daṇḍa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स ह स य र ह स य र ह्रीः दण्ड हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స హ స య ర హ స య ర హ్రీః దణ్డ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障哈萨雅拉哈萨雅拉赫当达吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格哈萨雅拉哈萨雅拉赫当达吽帕）！
降入形体仪式：撒白芥子。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
大变化时刻已至！发挥威力时刻已至！
障碍成就凶险者，邪恶且具嗔恨心，
降伏他们使痛苦！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格阿威夏雅阿威夏雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs āveśaya āveśaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स आवेशय आवेशय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స ఆవేశయ ఆవేశయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障入其身入其身吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格阿威夏雅阿威夏雅吽帕）！
放入替身仪式：用蓝红线绳捆绑。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
大傀儡时刻已至！发挥威力时刻已至！
障碍成就凶险者，邪恶且具嗔恨心，
捉住他们捆紧他们！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格萨尔瓦希格朗阿那雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs sarva śīghraṃ ānaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स सर्व शीघ्रं आनय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స సర్వ శీఘ్రం ఆనయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障一切迅速带来吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格萨尔瓦希格朗阿那雅吽帕）！
使其疯狂仪式：滴毒血。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
狗面时刻已至！发挥威力时刻已至！
障碍成就凶险者，邪恶且具嗔恨心，
速速召来使其狂！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格札拉帕雅札拉帕雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs jvālāpaya jvālāpaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स ज्वालापय ज्वालापय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స జ్వాలాపయ జ్వాలాపయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障使燃烧使燃烧吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格札拉帕雅札拉帕雅吽帕）！
接下来进入实际钉橛仪式，请观想如下：自己为大吉祥尊，橛为殊胜佛子，替身为敌障的实体。橛的光芒消除他的一切罪障，使其成为适合被超度的有缘者。


 ཕུར་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁོའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་བསལ་ནས་བསྒྲལ་འོས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་དུ་བྱས། ཚེ་བསོད་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པར་
ཧྲིལ་གྱིས་འདུས་པ་ཕུར་རྩེས་ཡེར་གྱིས་བླངས་པ་རང་གི་ཐུགས་སྲོག་ལ་ཐིམ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཨ་ཡིག་གི་རྣམ་པར་གནས་པ་ཕུར་རྩེས་བླངས་ཏེ་འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་སུ་ཐིམ་པས་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་གྱུར། ཕུང་པོ་ཤུལ་མཚོན་ཆའི་ཆར་པས་དུམ་བུར་གཏུབ་པར་གྱུར། ལས་ཕུར་སྟངས་སྟབས་དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཛད། དེ་ནས་དེ་སློབ་མ་ལ་གཏད་པ་སོགས་བྱས་ལ། ལས་བྱང་གི་ཚོགས་ཐ་མའི་བསྒྲལ་བ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་འཚེ་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕུར་བུས་གདབ་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་ཤད་ཛ༔ ཐུཾ་རི་ལི་ལི༔ སྙིང་ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ འགུལ་འགུལ༔ མྱག་མྱག༔ སོད་སོད༔ དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀརྨ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས་པ་སྤུ་གྲིའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབ། དེ་ནས་རྡུལ་དུ་བརླག་པ་ནི། ཐོ་གཏུན་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔
ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ད་དྷ་ཡ་ད་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྒྲལ་བའི་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིར་སྤར་ཏེ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པས་དགྱེས་པའི་རྐན་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་བཞེས་པར་གྱུར། ལས་བྱང་ལྟར། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་གདོངས་སོགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འབུལ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་བཀྱེ། ཧོམ་གཟར་ཁྲག་ཆང་གིས་བཤལ་བ་མཆོད་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ ང་ཡི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་པར་གྱིས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཐར་བདག་ཕུར་འབེན་གསུམ་དབྱེར་མེད་པ་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་འཇོག་པར་ཞུ། ཞེས་དགོངས་པ་བསྐྱང་། འཕང་བ་ཟོར་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། གཏོར་ཟོར་ནད་དུག་མཚོན་ཆའི་ཕུང་པོར་གྱུར་པ། མདུན་བསྐྱེད་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་ཀླ་ཀློ་གདུག་པ་ཅན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འཕངས་པས་རྡུལ་དུ་
བརླགས་པར་མོས་ཤིག །གཏོར་ཟོར་བཏེགས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ་ནས། ཚལ་ཚལ་རྦད་ནན༔ བར་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་འཕང་དུ་གཞུག་ལ་ཐལ་མོ་བརྡབ། དེ་ནས་མཐའ་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བདག༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བདག་ལ་དགོངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ཚེ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། མདུན་བསྐྱེད་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ཚེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བླ་མ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ལས་གནས་ཡུལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་།

橛的光芒清除他的一切罪障，使其成为适合被超度的有缘者。寿命福德的精华凝聚为光点的形态，被橛尖完全吸取，融入自己的心命。
意识以阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字形态存在，被橛尖吸取后融入密严刹土大吉祥尊父母的交合处，从而成为佛子。肉身残骸被武器雨切成碎片。
上师做第一个事业橛手势，然后交给弟子等。依据仪轨进行最后会供的超度：
吽佐（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽佐，汉语拟音：吽佐）！危害教法与众生者等，以橛钉入，根本咒下：
玛拉莫雅莫嘎拉如巴（藏文：མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རུ་པ，梵文拟音：ma rakmo yakmo kāla rupa，梵文天城体：म रक्मो यक्मो काल रुप，梵文泰卢固体：మ రక్మో యక్మో కాల రుప，汉语字面意义：魔女黑色形相，汉语拟音：玛拉莫雅莫嘎拉如巴）
危害敌障替身的心脉央央（藏文：ཡཾ་ཡཾ，梵文拟音：yaṃ yaṃ，梵文天城体：यं यं，梵文泰卢固体：యం యం，汉语字面意义：央央，汉语拟音：央央）！命脉央央！心脏钻穿！命根窒息！支打生命通通（藏文：ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང，梵文拟音：citta srog la tung tung，梵文天城体：चित्त स्रोग ल तुङ्ग तुङ्ग，梵文泰卢固体：చిత్త స్రోగ ల తుఙ్గ తుఙ్గ，汉语字面意义：心命通通，汉语拟音：支打索拉通通）！心血灌注札（藏文：ཤད་ཛ，梵文拟音：shad ja，梵文天城体：शद् ज，梵文泰卢固体：శద్ జ，汉语字面意义：灌注札，汉语拟音：夏札）！通利利利（藏文：ཐུཾ་རི་ལི་ལི，梵文拟音：thuṃ ri li li，梵文天城体：थुं रि लि लि，梵文泰卢固体：థుం రి లి లి，汉语字面意义：通利利利，汉语拟音：通日利利）！心燃燃！震动震动！粉碎粉碎！摇撼摇撼！抽搐抽搐！杀杀！达提玛玛希格朗噶玛噶拉耶玛拉谢那巴玛达那耶吽帕（藏文：དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀརྨ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：dha ti ma ma śīghraṃ karma ka ra ye māra sena pra mardhana ye hūṃ phaṭ，梵文天城体：ध ति म म शीघ्रं कर्म क र ये मार सेन प्र मर्धन ये हूं फट्，梵文泰卢固体：ధ తి మ మ శీఘ్రం కర్మ క ర యే మార సేన ప్ర మర్ధన యే హూం ఫట్，汉语字面意义：速疾行我事魔军彻底摧灭吽帕，汉语拟音：达提玛玛希格朗噶玛噶拉耶玛拉谢那巴玛达那耶吽帕）！
如是念诵剃刀咒，用利刃切成碎片。然后粉碎为尘：持杵锤。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
大地主时刻已至！发挥威力时刻已至！
障碍成就凶险者，邪恶且具嗔恨心，
身语如微尘般毁灭！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格达达雅达达雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ད་དྷ་ཡ་ད་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs da dhaya da dhaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स द धय द धय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స ద ధయ ద ధయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障燃烧燃烧吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格达达雅达达雅吽帕）！
超度的肉血转变为甘露，供养诸尊众，他们发出欢喜的咂嘴声并享用。
依仪轨：吽佐（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽佐，汉语拟音：吽佐）！"如天地般的面容"等献于坛城，也分给弟子们。用血酒洗净火供勺供养。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！
大自在时刻已至！发挥威力时刻已至！
障碍成就凶险者，邪恶且具嗔恨心，
已被我所降服后，服从我的命令！
嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格宾达雅宾达雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegs bhindha ya bhindha ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्स भिन्ध य भिन्ध य हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్స భిన్ధ య భిన్ధ య హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛敌障摧破摧破吽帕，汉语拟音：嗡巴札吉利吉拉雅札札贝格宾达雅宾达雅吽帕）！
最后请安住在自身、橛、靶三者不分的法性大等性境界中。如是保持觉照。
对于魔除投掷的灌顶，请如是观想：食子魔除变成病毒武器的聚集，前方所观修尊和你们明观为大吉祥金刚童子，从其身上化现无量忿怒众，以忿怒威猛之姿向以野蛮凶恶者为主的敌障投掷，观想他们被摧毁为尘埃。
拿起食子魔除：吽佐佐（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో భ్యో，汉语字面意义：吽佐佐，汉语拟音：吽佐佐）！"请垂念"至"察察摧毁"，念诵间将食子交给弟子手中，让他们向外投掷，然后拍掌。
然后作为最后支分，请求赐予长寿不死灌顶，献曼达拉，跟随念诵此祈请文：
上师不死长寿主！黑鲁嘎尊请垂念！身语意之加持及！持明长寿成就赐！【三遍】
首先为了召请长寿，请如是观想：前方所观修的尊与你们明观为大吉祥金刚童子，心间有日月合一宝匣，中央是深蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，被长寿咒环绕。从上师真实黑鲁嘎身上，各地方各国的天女们和...


 བླ་མ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ལས་གནས་ཡུལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་ལས་ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་བར་སྤྲོས་ཏེ། རང་རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་བརྐུས་ཕྲོགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས་དང་། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཚེའི་དྭངས་བཅུད་མ་ལུས་པ་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དང་མདུན་གྱི་སྒྲུབ་རྫས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཚེ་མདའ་གཡབ་ལ། ཨོཾ༔ འཆི་མེད་རྟག་པ་དམ་པའི་སྐུ༔
སོགས་ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེ་ཛཔ྄་བཟླ། ཚེ་བུམ་ཐོགས་ལ། བུམ་པ་འོད་ལྔ་འབར་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་དུ་ཚེ་བདག་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དངོས་སུ་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་སྒོམས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྙིང་པོའི་བུམ་པ་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཚེ་ཡི་བདག༔ གསང་གསུམ་བྱིན་རླབས་དཔལ་འབར་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ཞེས་ཚེ་འབྲང་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་འཆི་མེད་ཚེའི་བཟའ་བཏུང་བཅུད་དུ་རོལ་པས། ཐབས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་འབྱོར་པར་མོས་ཤིག །ཚེ་རིལ་དང་ཚེ་ཆང་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཚེ་ཡི་རྫས༔ བཟའ་བཏུང་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མའི་བཅུད༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བའི་འཆི་མེད་ཚེའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་སྲོག་མི་
འགྱུར་བའི་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ་ཐིམ་པས་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་འབར། ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་བསྒྲིགས། སྐྱེ་འཆི་གཞོམ་གཞིག་དང་བྲལ་བ་རྟག་པ་དམ་པའི་ཚེ་དབང་བརྙེས་པར་མོས་ལ་བརྗོད་བྲལ་ཀ་དག་གི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཨ༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་སོགས་བརྗོད་ལ་རྒྱས་གདབ། དེ་ནས་མཚམས་སྦྱོར་བཅས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་སྟེ། གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་གདམས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས་ལུང་དང་མན་ངག་དོན༔ གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡི༔ དགོངས་ཉམས་གཅིག་ནས་གཅིག་དྲིལ་བ༔ མ་འོངས་ང་ལ་མོས་པ་ཡི༔ སློབ་དཔོན་དང་ནི་སློབ་མ་དང༔ དེ་ཡི་རྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པར༔ ཤིན་ཏུ་བརྩེ་བའི་བསམ་པ་ཡིས༔ སྙན་བརྒྱུད་ངེས་པའི་བརྡ་སྦྱར་ཏེ༔ སྣོད་ལྡན་དང་ནི་སྐལ་ལྡན་ལ༔ བསྣན་དང་འཕྲི་བ་མེད་པ་རུ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གཟི་བྱིན་གྱིས༔ པདྨ་བདག་གི་བཀའ་བརྒྱུད་དང༔ དེ་ལས་གཞན་པའི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྲོག༔ ནམ་ཡང་ནུབ་པ་མེད་པ་རུ༔ འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན༔ ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་གཉིས་པོ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་ཅིང་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་ཕན་པའི་གནད་ཁྱད་
པར་ཅན་དང་ལྡན་པ་ལགས་པས་འདི་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་འཆང་བ་དང་། རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གིས་བསྡུས་པའི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བའི་འདུན་པ་བརྟན་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་འབུལ། དགེ་བསྔོ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། གསུམ་པ་མཇུག་གི་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་གཏང་། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་། ཆད་བརྟན། རྟ་བྲོ། གཏང་རག །མཆོད་བསྟོད། ནོངས་བཤགས། གཤེགས་བསྡུ། བསྔོ་སྨོན། ཤིས་བརྗོད་ཡན་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ།

从上师真实黑鲁嘎身上，各地方各国的天女们和从金刚童子身上的普巴护法十二誓约尊等化现的使者再次变化充满世界间，将自己的灵魂生命力被切断、损减、劫夺的部分，以及轮回涅槃二者的生命精华无余，化为不死甘露的形式召请而来，融入你们和面前的修法物品中。
手持长寿箭和法幡：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：吉祥圆满，汉语拟音：嗡）！不死常住圣尊身等【念诵召寿诗偈】。诵长寿心咒。
手持长寿宝瓶：观想宝瓶为五色光明燃烧的宫殿中，长寿主上师大吉祥尊和金刚童子清晰显现，从其身语意流出白红蓝三色不死甘露之流，融入你们三处（顶喉心），加持三门成为不坏的三金刚自性。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意三字，汉语拟音：嗡阿吽）！心要宝瓶五光界，黑鲁嘎尊寿命主，三密加持光辉炽，身语意中赐灌顶！嗡阿吽嘎雅瓦嘎支达阿尤嘉那阿比辛扎米（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ kāya vāka citta a yurjñāna abhiṣiñca mi，梵文天城体：ओं आः हूं काय वाक चित्त अ युर्ज्ञान अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం కాయ వాక చిత్త అ యుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：身语意长寿智灌顶我，汉语拟音：嗡阿吽嘎雅瓦嘎支达阿尤嘉那阿比辛扎米）。
如是将长寿甘露放置于三处（顶喉心）。观想享用有情界与寂静界精华融为一体的不死长寿饮食，方便大乐与智慧空性双运不死金刚生命与智慧获得自在。
给予长寿丸和长寿酒：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）！方便智慧双运长寿物，饮食甘露精华之精髓，赐予具缘种姓子，愿不死智慧得增长！阿尤嘉那萨尔瓦悉地吽（藏文：ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：āyurjñāna sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：आयुर्ज्ञान सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఆయుర్జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：长寿智慧一切成就吽，汉语拟音：阿尤嘉那萨尔瓦悉地吽）！
如是观想身体充满的不死长寿精华全部融入不变的心命吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，光彩威德炽燃，日月宝匣紧密合一，获得超越生死毁坏的常住圣寿，观想后安住于离言离思本净境界中。阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）！"轮回涅槃精华"等诵毕，加以印记。
然后带引言作广大吉祥祝词。通过以上方法，口耳传承阳修普巴合修深义灌顶已圆满完成。
伏藏原文金刚语云：
"如是教授乃，经续教言与口诀义，
大成就上师之，
密意体验相融合，
未来对我生信仰，
上师与其弟子及，
随行跟随者们，
以极度慈爱心，
口耳传承确定符号，
授予具器根缘者，
不增不减原本义，
以加持之威德力，
莲师我之口传教法，
及其他修持传承命，
永不衰败而增盛。"
如是所说，殊胜与共同二种成就容易证得，具有对一般与特殊都有益的殊胜要诀，因此请持此尊为本尊，并以坚固心愿守护根本与支分所摄的一切誓戒，请跟我念诵：
"主尊如何"等，供献感谢曼达拉，献身，回向功德等如常进行。
第三，最后的事业：上师享用会供，施食剩余，护法食子供养，加固誓言，诵跳马颂，献感谢，供养赞颂，忏悔过失，送离，回向发愿，吉祥祝词等依仪轨行持即可圆满。


 །ཟབ་ཆོས་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་འདྲ། །འཕྲད་རྣམས་སྐལ་པ་བཟང་ཤེས་ནས། །རང་ཉམས་བླངས་ཏེ་གཞན་ལ་སྤེལ། །མཁའ་ཁྱབ་སྐྱེ་རྒུ་སྒྲོལ་བྱེད་ཤོག །གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཉིད་ནས་འདི་དག་བཏང་སྙོམས་སུ་མཛད་ནས་ཡུན་རིང་འདས་པ། དགུང་གྲངས་ཞེ་བརྒྱད་མེ་ཡོས་ལོར་ཡང་ཁྲོད་འདིར་ཞབས་བཀོད་པའི་སྐབས་སུ་སླར་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོས་བསྐུལ་བྱང་བྱུང་ཚུལ་བཀའ་འཕྲོས་ཕེབས་པས། གཏན་ལ་འབེབ་ཐུབ་པར་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་ཡི་གེ་པའང་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཞུས་ཤིང་སྨིན་གྲོལ་བཅས་བཀའ་དྲིན་དུ་བསྩལ་བ་ཐོབ་པ། ཕྱིས་སུ་སྔ་འགྱུར་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ཟེ་ཆེན་རྒྱལ་ཚབ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་གསུང་བསྐུལ་ངོར། འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་ཏེ་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་སྡེར་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་གི་ལག་ལེན་གྲུབ་གཉིས་བཅུད་འབེབ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

此般殊胜深妙法，值遇者知福报大，
自己实修传他人，愿度遍空诸众生！
大伏藏师上师对此法搁置多年未传，四十八岁丁卯年再次来到此静修处时，因大智慧空行母给予的提示札记而谈及此事，我以大恳切祈请能将此法确定下来，并亲自担任记录者，获赐成熟解脱灌顶等恩德。后来应前译派明灯泽钦摄政尊者转世身之请求，无死教法二种永恒洲（藏文：འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ，译者按：人名）简要撰写灌顶引言，记录于巴隆静修处札札珍宝岩之修行处，愿善妙增长！！
口耳传承阳修普巴合修深义灌顶之实修成就二种精华，无死教法二种永恒洲著。



སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཕུར་སྦྲགས་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་དབང་གི་ལག་ལེན་གྲུབ་གཉིས་བཅུད་འབེབ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

口耳传承阳修普巴合修深义灌顶之实修成就二种精华，无死教法二种永恒洲著。


